We're Trusted By Top Businesses Worlwide
Financial Translations That Stand Out From The Rest
Translations That Span Across All Financial Industries
Correctly Translated Financial Documents Are Your Best Asset
Choose from our exhaustive list of financial documents or reach out to us if you don’t find your document type listed below.
Our Other Financial Language Services
Present Your Numbers In More Than 180 Languages!
Our Swedish language services will help you see global success among 110 million native Swedish speakers.
Appeal to your Italian audience comprising of 64 million native speakers with our Italian language services.
ArabicArabic holds the official language status in 22 countries. Expand your business in Arabic-speaking regions with Arabic eLearning Localization services.
Secure your place in the fast-growing Thai market of 20.2 million native speakers with our Thai language services.
About one in five of the world’s population speaks some form of Chinese. Reach out to us and get quality Chinese language services.
Utilise our Spanish language services to appeal to your 480 million native Spanish speakers.
Help your brand reach out to 220 million native Portuguese speakers in 10 countries with our Portuguese language services.
Hindi is the native language of 322 million people across 15 countries. Expand your business in Hindi-speaking regions with our Hindi language services.
French is the second most studied language around the globe. Enable your brand to sound authentic in French with our French language services.
Did you know 13% of Europeans speak German as their first language? Target the European market with our German language services.
Language Experts Who Know The Financial Sector Inside Out
Our certified human translators are native speakers of their target language with experience in the banking and finance industry.
- 20 years of experience in investment banking (UK).
- Forex, derivatives, structured products and contracts (including fringe areas that require in-depth research), fund reports, economic reports, 10-K forms, annual statements, revocable trusts, etc.
- Been in the translation industry since 2002
- Banking, finance, accounting, investments and securities, and insurance
- Law, localisation (game, website, software), IT, marketing, and advertising.
- Graduate in Multilingual Communication from the University of Geneva
- Sworn translator and interpreter at the Court of Justice in Luxembourg
- Doing financial and legal translations (investment, contracts, market commentary) for 10+ years now
For These Brands The Language Gap Doesn't Exist
Our clients vouch for our high-quality language services and exceptional customer support.
Bank On Our Knowledge Of The Financial Sector
We assign financial translations to a set of translations who have proven experience in the industry and consequently, substantial knowledge of the terminology involved in such translations. Moreover, they native speakers of their target languages which ensures that their translations are accurate.
If you have a list of company-specific terminology and other reference material (like translation glossary) that you want our translators to use while translating your documents, please share them with your designated project manager.
We understand that financial translation is a specialist field and that financial statements contain different types of content (editorial content, quantitative data, graphs, etc.), which call for experience and proficiency.
In the case of complex documents, we take extra care to extract the text, split them into smaller sections and translate them separately. The final translations are then merged to prepare the end document. This keeps track of which translated piece corresponds to the equivalent section in the original document and maintains the layout of your documents even in your target language.
For additional changes or customisations, please send the references along with any special requests to your designated project manager.
Yes. While giving you a cost estimate for your translation project, we consider numbers in the final word count. Numbers are critical elements that need to be localised accurately for every target language. For instance, if you write 35,000 in British English it will mean only 35 in Norwegian (since they write it as 35 000). Similarly, for French, it will need to be 35.000.
Translate By Humans is ISO 17100:2015 Certified. The ISO 17100 standard evaluates an efficient management system and assesses file security, staff development, and general work practices. We are also GDPR (General Data Protection Regulation ) Compliant and strictly follow all its requirements.
We are fully committed to ensuring your documents’ safety, confidentiality, and integrity. Strict procedures and guidelines, along with the mandatory signing of NDA (Non-Disclosure Agreement), are followed to safeguard our project documents throughout the entire translation process.
Yes, we make sure to assign you the translator best suited for your industry’s requirements. Our network of global linguists includes crypto and blockchain experts who can provide critical translation services for these emerging technologies, like website localisation, app localisation, whitepaper and ICO (Initial Coin Offering) documentation translation and even video subtitling services.