Our Client-centric Services Make Us Stand Out
Subtitles Vs. Captions
Captions and subtitles are generally used in the same context but multilingual subtitling appeals to the foreign audiences while captions are mainly for the hard-of-hearing population.
Subtitles are the words on-screen that reflect the dialogues in the video. They are often a translation of what’s being said into a different language.
Captions cover the dialogue and describe the background noises, music, tone of voice, sound effects, and more and are in the same language as the audio.
Why Should You Caption Your Videos?
Quality Captions For All Your Video Types
We provide creative captioning for all visual content types depending upon your industry. Reach out to us if your content type isn’t mentioned below.
Business & Training
Make sure that your viewers can grasp all complex jargon and terminologies in your training videos, workshops and business conferences.
85% of viewers watch videos with sound off. With accurate captions, make your videos accessible and engaging to them.
Adverts and Promotional Videos
Make your videos search engine friendly and gain website traffic with the right keywords in your captions.
Movies and Documentaries
Ensure that your message is 100% received by the viewer for all broadcast shows, YouTube videos and all web-delivered content on Netflix and more.
Are Tailored To Meet All
Your Production Needs
Choose from our range of services to enhance the outcome of your media content.
Our Captions Resonate Across
All These Platforms
We provide accurate captions customised and consistent across various platforms. Reach out to us if you’re preferred platform isn’t mentioned below.
Get Superior Quality Captions In 5 Easy Steps
We will assign our expert to work on your transcript and add proper time stamps.
When the transcript is ready after proofreading, we will sync the captions to your video (accurate to 1/100th of a second).
Our human captioners will work on any requested customisations and edits.
The file is now ready to download. You can download them as a separate file for Closed Captions or Open Captions in any format you want.
Fast, Efficient Captions That Meet All Industry Standards
We provide swift and scalable services that adhere to the standards set by top organisations.
Web Content Accessibility Guidelines
Americans with Disabilities Act
The Federal Communications Commission
Health Insurance Portability and Accountability Act
EU General Data Protection Regulation
The Office of Communications
Increase Global Outreach With
180+ Supported Languages
Appeal to international viewers with translated captions and increase your video’s engagement.
Our Swedish language services will help you see global success among 110 million native Swedish speakers.
Appeal to your Italian audience comprising of 64 million native speakers with our Italian language services.
ArabicArabic holds the official language status in 22 countries. Expand your business in Arabic-speaking regions with Arabic eLearning Localization services.
Secure your place in the fast-growing Thai market of 20.2 million native speakers with our Thai language services.
About one in five of the world’s population speaks some form of Chinese. Reach out to us and get quality Chinese language services.
Utilise our Spanish language services to appeal to your 480 million native Spanish speakers.
Help your brand reach out to 220 million native Portuguese speakers in 10 countries with our Portuguese language services.
Hindi is the native language of 322 million people across 15 countries. Expand your business in Hindi-speaking regions with our Hindi language services.
French is the second most studied language around the globe. Enable your brand to sound authentic in French with our French language services.
Did you know 13% of Europeans speak German as their first language? Target the European market with our German language services.
The Experts Behind Our Human Captioning Services
Our captioning experts give humour, colloquialism and timing the creative treatment they deserve.
- 20 years of experience in investment banking (UK).
- Forex, derivatives, structured products and contracts (including fringe areas that require in-depth research), fund reports, economic reports, 10-K forms, annual statements, revocable trusts, etc.
- Juris Doctor degree from the USA; practised as a law attorney from 1976 to 2003
- Translates and interprets for Ecumenical Peace Institute/CALC & the Association of Roman Catholic Women Priests
- Legal and technical documents (patents, contracts, pleadings, briefs, books, legal opinions)
- Consecutive Interpretation, Liaison Interpretation, Whispered Interpretation, and Sight Interpretation
- Member of International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI) and the Panhellenic Association of Translators
Care About Media Accessibility
As Much As We Do
These brands care about the deaf and hard-of-hearing community. Do you?
Get Access To The Language Industry Trends
Enhance Your Sound Into Vision
Our human captioning service reflects our mission to promote accessibility. Get in touch with our project manager and start adding captions now!