We're Trusted By Top Businesses Worlwide

Coach Hub
WOBI

End-to-End eLearning Localisation

Translation & Localisation Services

Receive accurately localised eLearning material after Language Quality Assurance (LQA) processes.

View more details

Interpretation
Services

Enable multilingual learning for international audiences through on-site and remote interpretation services.

View more details

Subtitling & Captioning Services

Simplify video learning with multilingual subtitles for eLearning resources in a foreign language.

View more details

Voiceover & Dubbing
Services

Make an Impact with multilingual voice-overs and dubbing by versatile recording artists.

View more details

Transcription
Services

Aid knowledge retention with multilingual audio transcriptions for eLearning videos and audios.

View more details

MultiLingual DTP Services

Enhance eLearning digital media with accurate translations and appropriate visual elements.

View more details

Supported Tools for eLearning Localisation

We work with your existing learning management systems and authoring tools to implement your eLearning Language Translation goals. We accept all files types, including SCORM packages.

An eLearning Localisation Workflow Adapted To Your Needs

Our 4-step process ensures that your eLearning material is localised and sent back to you in record timing!

Satisfy The Quest For Knowledge In 180+ Languages

Enable eLearning course translation to make them accessible to virtual learners around the world!
Swedish

Swedish

Our Swedish language services will help you see global success among 110 million native Swedish speakers.

Italian

Italian

Appeal to your Italian audience comprising of 64 million native speakers with our Italian language services.

Arabic

Arabic

Arabic holds the official language status in 22 countries. Expand your business in Arabic-speaking regions with Arabic eLearning Localization services.
Thai

Thai

Secure your place in the fast-growing Thai market of 20.2 million native speakers with our Thai language services.

Japanese

Japanese

Target the native speakers of the ninth most spoken language in the world - Japanese - with our Japanese language services.

English

English

The third most spoken language in the world, English is the most requested language for our translation, subtitling, and interpretation services.

Chinese

Chinese

About one in five of the world’s population speaks some form of Chinese. Reach out to us and get quality Chinese language services.

Spanish

Spanish

Utilise our Spanish language services to appeal to your 480 million native Spanish speakers.

Portuguese

Portuguese

Help your brand reach out to 220 million native Portuguese speakers in 10 countries with our Portuguese language services.

Hindi

Hindi

Hindi is the native language of 322 million people across 15 countries. Expand your business in Hindi-speaking regions with our Hindi language services.

French

French

French is the second most studied language around the globe. Enable your brand to sound authentic in French with our French language services.

German

German

Did you know 13% of Europeans speak German as their first language? Target the European market with our German language services.

eLearning Localisation To Compliment Your Instructional Design And Content

virtual classroom

Educational Videos

Localise eLearning videos using multilingual subtitles and voice-overs or provide learners with translated transcripts for easy reference.

Instructional Resources

Implement accurate eLearning content translation to provide non-native learners a richer learning experience.

Gamification

Make elearning fun and engaging with localised games, badges, leaderboards, and more for learners around the world.

Training Websites

Optimise the reach of elearning websites by adapting to your learners' culture, language, and learning style.

Mobile Apps For Training

Whether on holiday or in the library, ensure your users always have access to localised eLearning apps and mobile-optimised course material.

Multimedia Presentations

Maximise the potential of your eLearning content and involve foreign learners through engaging mediums such as multimedia.

Webinars, workshops

Webinars & Conferences

Make your online events engaging for international participants with our eLearning interpretation services.

training

Online Courses

Utilise our eLearning translation, subtitling, and interpretation services for creating multilingial courses with eLearning tools.

Peek Into Our Hall of Happy Clients

Our clients vouch for our high-quality language services and exceptional customer support.

We have enjoyed our experience working with over the last year. Their team is quick to respond to our feedback and is proactive about creating tools to manage our localization projects. Translate By Humans has been a key player in helping us bring Computer Science education to students all over the world in multiple languages.
code.org
Working with Translate By Humans was very easy. The team was willing to work with our budget and produced great translations on time. Plus, they accept .json files, which makes our developers’ lives so much easier. Very satisfied with the translations and the great customer service!
code spark
Translate By Humans is always fast to answer our emails, that is always good.
voxy
Translate by Humans have provided us with fluent, affordable translations from Italian and Spanish. The turnaround time for their translation and transcription work has been quick, as have been their responses to our questions. We would happily work with them again in the future!
St George's University of London

Meet Our eLearning Localisation Experts

Our certified linguists are native in their target language and have expertise in the eLearning industry.

The What, Why And How Of eLearning Localisation

FAQs

We get this question all the time. While machine translations may be cheaper and may require less time, they can never ensure the quality that your brand needs.

We collaborate with translators, subtitling experts, interpreters, and other language experts who are native speakers of their target language. Consequently, they have an excellent understanding of the cultural nuances which helps them communicate the right brand message to your audience.

Machine translations, on the other hand, often provide literal translations that may completely change the meaning of the content – leaving it open to misinterpretation.

Read more about why you should choose human translations here.

Our usual turnaround time is 24 to 48 hours, but it may vary depending on the amount of translatable material and project requirements.

However, we do accept urgent translation orders. Get in touch for our same-day or 24-hour translation service and one-hour translation service.

Yes. We offer our clients a 150-word sample translation to assure them of our high-quality eLearning localisation services.

Reach out to our project managers at support@translatebyhumans.com for any queries and click here to get a free quote.

Our charges depend on the various factors including the total number of words, the source and target languages, the eLearning platform’s technical requirements, the format of the content (multimedia presentation, eLearning coursebooks, instructional handbooks, marketing material), the number of professionals required and the deadline of the project.

We support all major eLearning platforms. These include, but are not limited to:

1. Microsoft Office

2. Articulate 360 (Studio, Rise, Storyline),

3. iSpring Suite,

4. dominKnow,

5. Lectora (Inspire, Publisher, Online) and

6. Adobe Captivate.

We also work with all kinds of Learning Management Systems (LMS) and Learning Experience Platforms (LXP) to provide you with end-to-end language solutions for your eLearning projects.

Check out our eLearning resources to know more.

Let's Add A Multilingual Touch To Learning

Need an eLearning course localised urgently or need an interpreter for a webinar within 24 hours? We can do that!